siamo su www.tabanka.org

mercoledì 25 giugno 2008

Criol dos amigos da diaspora e da terra

Amigos da diaspora e da terra… M q’re presenta-bezote algumas regras do nosso criol… M aprendè es nossa lingua da “o caboverdiano em 45 lições” di Manuel Veiga… Mas com algumas variantes… Aquel di-nos è um criol que no ta ba usà na internet, pur isso è preciso semplifica-l ainda mais: pur isso que M’ ka ta ba usà simbolo moda õ, ĉ, ˜… Claro que es lì è a nossa lingua (do amigos da diaspora… ) e por entanto quem q’re pod d’zè a propria regra pa podè ser mais sempliz pa nos tud… Sempre (always) M ta presentà, moda livro f’la, dois variant di-nos terra, aquel di S. Vicente (Sv) e aquel di Santiago (St)… bom! No podè tentà di bai…

Pa ser preciso: quem entre nos f’la engles o françes o espanhol o chinese o otra lingua ka "pode" mas “deve” traduzirlo naquel lingua tudo aquel que ta ba ser escrito em portugues… so assim è possivel uma maior comprençao da lingua entre nos por uma assim maior divulgaçao…

Quem tem uma radio o um jornal deveria buscar um espaço pa nossa lingua tambem…

Ok, agora no bai!

Primeira Liçò

Genero

Genero è inesistente na nossa lingua quando no ta tratà seres inanimados o do renho vegetal

Por exemplo

(a minha camisa branca \\\ my white camice)

Svicente/ Stiago/ Portugues

Nha kamiza bronk/ Nha kamisa branku/ A minha camisa branca

Kor pret/ kor pretu / cor preta

Arvor bonìt / arvi bunitu/ arvore bonita

Pé suje/ pé xuxu/ pé sujo

So terminaçao diz se uma palavrinha è feminino o masculino.

Terminaçao “u” em Santiago e “e” em S.Vicente indica uma palavra neutra.

Quando no ta ba tratà do reino animal, genero reaparece.

Por exemplo

Sv/ St/ Portugues

Menine - menina/ mininu - minina/ menino - menina

Boi - vaka/ boi - baka/ boi - vaca

Ome - am’djer/ omi - mudjer/ homem - mulher


Pronom pessoal sujeito

Sv / St / Portugues

N, Mi (M’) / N, Mi, Ami/ eu

Bo, bosè/ bu, bo, abo/ tu

El / el, e / ele

No/ nu, anos / nos

Bezote, (b’zot)/ boses nhos, anhos/ vos

Es / es, aes/ eles

Nessun commento:


crediamo in un mondo migliore

Cooperazione internazionale

2005-2006:

Con la F.A.I (Fondo aiuti internazionali), Svizzera – ristrutturazione di 10 case per famiglie disagiate nella capitale capoverdiana, Praia. La realizzazione di questo progetto ha visto scendere in campo per la prima volta Tabanka onlus che ha potuto contare sul lavoro congiunto degli assessori del Comune di Praia. Le sinergie tra le parti ha portato alla realizzazione del progetto in meno di dodici mesi sotto la sorveglianza tecnica di un socio della onlus già presente sul territorio.

2006:

Con L’ISTITUTO DELLE COMUNITA’ a Capo Verde e il PROVINCIA DI ASCOLI PICENO - realizzazione di 2 progetti: laboratorio del cucito in S. TOME’ e PRINCIPE la costruzione di un pozzo d’acqua in Angola. I due progetti realizzati fuori da Capo Verde ha potuto contare comunque sull’aiuto di una struttura governativa capoverdiana come lo è l’ISTITUTO DELLE COMUNITA’ (IC) e sul Provincia di Ascoli Piceno. I due progetti sono stati indirizzati ad aree con un’alta percentuale di povertà e con una consistente presenza della diaspora capoverdiana.

2008:

Con la PROVINCIA DI VITERBO – realizzazione di 100 servizi sanitari per Praia. In un discorso di ammodernamento urbanistico, sociale e sanitario della Capitale, l’allora sindaco Filisberto Vieira chiedeva alle varie associazioni della diaspora un contributo economico da impiegarsi nelle varie famiglie con maggiori difficoltà economiche della capitale. Tabanka ha potuto contare sulla Provincia di Viterbo per la realizzazione del progetto.

Lettori fissi